Un pasillo de 34 metros de largo como punto de partida. Los espectadores miran la escena desde uno de sus extremos. La escena y su profundidad se configuran como el espacio representado de la pintura, donde la perspectiva es eje y ley.
A 34-metre-long hall as a starting point. The audience looks at the scene from one end. The scene and its depth are structured just like in represented space in painting where perspective is the axis and the law.
34 metros = 0,0065 leguas = 28,56 varas = ¿Cuántos años luz? = 0,0229 millas=111 pies = ¿Cuántas manos mías en tu espalda? = 1338 pulgadas = 34 metros = 334 manos = ¿Cuánto mide, cómo mirás? = 75 codos = 151 palmos = ¿Cuántas ausencias? = 34 metros = 0,18 estadios = 0,00039 jornadas = 0,031 camino de reposo = ¿Cuántos minutos? = ¿Cuál es la medida de las cosas?
34 metres= 0,0065 leagues = 28,56 yards = How many light years? = 0,0229 miles=111 feet = How many of my hands in your back? = 1338 inches = 34 metres = 334 hands = How long is it? How do you look? = 75 elbows = 151 spans = How many absences? = 34 metres = 0,18 stadiums = 0,00039 work days = 0,031 rest path = How many minutes = Which is the measure of things?
Obra comisionada por el Centro experimental del Teatro Colón.
IDEA Y REALIZACIÓN Diana Szeinblum / COLABORACIÓN ARTÍSTICA Luciano Suardi / INTERPRETES Lucas Condró, Noelia Leoncio / MÚSICA ORIGINAL Ulises Conti / VIOLONCHELO Claudio Peña / LUCES Gonzalo Córdoba / ESCENOGRAFÍA Alberto Negrín / ASISTENTE DE DIRECCIÓN Jazmín Tesone / PRODUCCIÓN Teatro Colón
Commissioned by Centro experimental del Teatro Colón.
DEVISED AND DIRECTED BY Diana Szeinblum / ARTISTIC COLLABORATION Luciano Suardi / PERFORMERS Lucas Condró , Noelia Leoncio / ORIGINAL MUSIC Ulises Conti / VIOLONCHELO Claudio Peña LIGHTS Gonzalo Córdoba / SET Alberto Negrín / ASSISTANT DIRECTOR Jazmín Tesone / PRODUCTION Teatro Colón